Quarter Year

Terrifying Old Dragon Man

August 27, 2010 at 1:58 pm

Old dude, Bali, Indonesia

by Mike

Even a year later this man’s look strips my facade to its frame. Can you feel it too? His worker, a young man, made room in the shop for our flat-tired motorbike, and he went to work silently.

I wanted a picture of the old guy, I had to have a picture of those nails, but I made myself a rule to only take pictures of people I talk to. Damn principle. He didn’t speak English, so with my (very) limited Indonesian, I attempted to have a heart-to-heart with the old man, to get to know him, to have a meaningful, cross-cultural exchange.

“You work here?” I asked.
“Yes.”

“How many years?”
“27.”

Ah, the clumsy conversational dance where all you can reliably understand is “yes,” “no,” whole numbers and “chicken.”

“How old boy?”
“16″

“Your son?”
“No.”

“How many years you Bali?”
“[Unintelligible, but he didn't say chicken].”

Someone else paid and he used his nails to flip though a wad of cash. I salivated for a photo. Enough chit-chat, time to go for the kill, but subtly of course.

“How many years?” I pointed to his hand.
“One.”

Hold up, only a one year commitment for those things? This is doable! We can do this!

“I photo you?”
“Yes.”

I love travel, don’t you? You can never predict what you’ll come across when you leave the beaten path. There are interesting old dudes out there, around the world, willing to take a second to chit chat with a foreigner.

This post has been entered into the Grantourismo and HomeAway Holiday-Rentals travel blogging competition.

Show 11 Comments | Add a Comment

How to converse from a scooter

December 24, 2009 at 7:00 am

IMG_6280
The only thing this guy hates is the vertical portrait.

by Mike

The people in small towns are, for the most part, excited to see us driving through. Most smile and wave and shout, “Hello!” And while I’m a huge proponent of using the local language, I know these people get a kick out of using English, so we usually return a “Hello!” with a wave and a smile.

The second question they ask is always, “Where you going?” To an American this is a question that requires some kind of exact answer, like, “to Lovina” or “the cafe” or whatever. I don’t think they expect an exact answer, since people often shout it out the window of a passing vehicle. I think “Where you going?” is more like our, “How’s it going?” to which we wouldn’t be offended by a vague answer, nor would we care if there were no answer at all.

There’re only two groups of people who don’t seem warm toward us at all. (read more)

Show 3 Comments | Add a Comment

Azure's Shirt

December 5, 2008 at 7:58 pm

More beach
by Mike
Azure brought two Obama shirts with her this year. If you know anything about how we travel, you know this is a little ridic because we try to keep our possessions to a minimum as we have to carry them on our backs for four months. I brought four t-shirts last year, total. But we knew it would be a conversation piece and we’re newly proud to be Americans so she indulged.

A restaurant hostess on the Lincoln pedestrian street stopped us yesterday and started talking about the Obama shirt. She said, “I saw you can get one that’s glow in the dark!” Apparently it’s on eBay, god bless them. The girl (who looked 16) said that she voted for Obama. She had a thick accent. There’s more Spanish spoken here than English and often I’ve wanted information or a sandwich and found that the person I was talking to spoke no English whatsoever. Aviva told me once that if we’re going to talk about race, then we need to talk about what it means to be white to get the whole picture. This is a place where you question what it means to be not only white, but English-speaking. I take for granted the fact that I speak the language in which most of our national conversations take place. So, what happens when I walk up to someone in the US and they don’t speak English and I don’t speak Spanish? Who concedes clarity?

There was another Obama shirt ice-breaker. Azure asked a man what his Spanish shirt said. “Laborers for Obama.” He’s a construction worker and I said I was impressed by how many buildings were still going up despite the recession. He said that it was nothing like before. Up until about 9 months ago you could see hundreds of cranes from the tram we were in, all across the city. We didn’t see any, looking out today, but I’d seen some at the beach. He said things were way slower, but he was still working.

The similarity between him and the Spanish population is language. He’s an African-American man and when he was on the phone earlier I’d noticed him speaking in a way that sounded foreign to me – “he be” was one of the things that stood out, among others. I can’t remember the last time I heard that kind of sentence construction, which indicates either my lack of interaction with the Af-Am community (which is definitely the case) or the difference among Af-Am regional dialects. Either way, can a person achieve conventional professional success in our country if they speak in that dialect? What does it mean that I fluently speak the same dialect as the most (professionally) successful people in our society?

Our New President.  Seattle, Washington, USA

The Adventure School – Aviva & Cori’s business.

Show 4 Comments | Add a Comment

WP SlimStat